C92 (War on Geminar / GXP ) - Omatsuri Zenjitsu no Yoru Tenchiban 17.08

Started by جبريل 無道, October 12, 2017, 12:59:45 PM

Previous topic - Next topic
Seems like Seina is doing some undercover work.  Enjoy.

Fullsize Scans:
https://mega.nz/#!dAZllCgQ!I3TsWjjh8ovs9TNjt2wIR7RQ6SH__GFfhZ00R1aTnQA












Here is the Afterword translated by Fap Fapperson:
Quote講談社刊 『Paradise war』 はGXPのその後、seinaが廉座から帰って来た後の話で す。


"Paradise War" published by Kodansha is the story After GXP, After Seina comes back from Renza.

他の小説家の方の著書扱いになっていますが、真Tenchiや GXPー巻と同様、共同執筆と なりますので、まだお読みでなければ、一度お手にとってみてください。まあ実際は 『真Tenchi Muyo外伝Paradise War』とした方が分かり易かったのかなあと思います。

i had another novelist co-author it because i was busy with true tenchi and GXP (faps notes: some guy names mizuki wrote it) I think it might have been easier for people to understand that if it was named: true tenchi muyo gaiden: Paradise war (faps note: gaiden = side story and gxp in japanise is true tenchi muyo gaiden: tenchi gxp)


Paradise warもいつも通り、ほぼ小説状態のプロットを書きましたが、ミロンは マジ、ヒロインにする予定ではありませんでした。それがまあ書き進める内にどんどん 存在感を増し、他のヒロイン候補を押しのけて中央にドンッと鎮座して居座ってしまいま した。半分はアーレアの悪食のせいです。あれがなければミロンのクルーザーが・・・・・・。と にかく主人公の近くに居座ってしまったが運の尽き、そもそも俺がああいうキャラ好きだ しね。しかたないよね? ただ本当にヒロインにするつもりはなかったのは、本当です。 コー地大錦土、いいけれど、こっちもアニメ化しこい*の"
I dont care to translate this basicly, oh well asusual i began writing paradise war with milon as the main heroin but as the others came into the story her role flattened out. or something like that heres the google translate:

As usual Paradise war wrote a plot of almost novel condition, but Miron was not planning to do it seriously, heroin. As it went on to write well, the presence increased steadily and pushed past other heroine candidates and settled down in the center. Half is due to Alea's bad food. If there is no such thing, Milon's cruiser .... Anyway, I stayed close to the main character, but my luck is gone, I guess I like kyara so much. It is not true that it just did not mean to truly make it a heroine. Koh Gejin Nishiki, good, but I want to make animation here *



今後の仕事についてですが、天地四期がこの後書きを書いている時点でほぼ終了です。

now to talk about my future works, the fourth part of tnechi muyo is almost finished as of the time of me writing this.

ー応、五期、続編の話はありますが、小説作業が終わってからなので、プロットを書ける のは来年、そこからシナリオ、コンテや設定とありますので、発売がどこになるかは未定 です。

The response to it was good so it seems were getting a 5th season, but it will have to wait until my novel work is over, there is scenereo and settings already made up (fap note: i think that's what this suggests may be wrong) so next year i will begin to write the plot, therefore it i am unsure when the actual release will be.

内容はKenshiの育成話が中心ですが、GXPキャラや今回のパラダイス・ウオー、時間 軸的には『天地無用|F』のキャラも出せるので、色々と楽しみではあります。

although the content will center on the kenshi's upbringing, Gxp Characters will be theer and Paradise war will be happening on the same time axis, tenchi muyo -if- characters can finally be used so i am looking forward to various things.

GXP小説は何とか来年頭を目標に、発刊ペースを元に戻したいと思ってますが、さすが に十五巻ほど分厚くはならないかと。

im thinking that the gxp novels are going to go back to their original release pace with the goal of out putting one a year for now but i wonder if they will all end up as thick as volume 15 if i do that (fap note: volume 15 is huge... i own it... its like 15 chapters and 500 pages. huge! usualy there like 200 pages)

それと冬コミですが、そろそろDMMの天地イラスト を説明文と共にまとめようかと思っています。

also im going to release a winter comic, but im thinking i will put together a compilation of the illustrations from the DMM (does he mean tenchi muyo bride ryouran that game from years ago?) with explanations for them.

今回の表紙に描いた大人版福ちゃんとか追 加する予定です。
I plan to add in the adult version of Fuku-chan drawn on this cover.
Visit Tenchi's Girls Facebook Group for everyday pics and random info.


Thank you very much Jibril. You are awesome.
Please help out with improving the Tenchi Muyo wiki:

https://tenchi.fandom.com/wiki/Tenchi_Muyo_Wiki

i need help with this. i got a few pages translated already but i need someone to add the text :duke::
as usual its not a direct translation, not even remotely tbh, im just doing my best to make sure its not a grammatical clunk fest.

Page 1:
-Foreword-
Hello everyone, I am Seina Yamada. I am now 20 years old and a lot has happened in the 5 years since I went into space...
Recently things have begun to settle down and I have been busy helping to train Tenchi's brother, kenshi....
But now I am receiving a call from Lady Seto for some reason, I have a bad feeling about this...

page 2:
panel 1: My premonition was right. The assignment she asked of me is no doubt going to be troublesome. She told me that there was going to be a proxy war involving the remnants of the various pirate guilds and that it was going to be held on earth. "So, Seina, I need you to prepare those involved and keep an eye on them. "

panel 2: Of course, I couldn't say no to that kind of thing. But I knew that if I was being sent into a situation involving pirates there was a 100% chance of things going wrong due to my abilities. I am fortunate to live with people who would have been better suited for the situation, so I suggested them instead.

panel 3:"If I have to do it, I will do my best but I can't be held responsible for any danger that my being there causes."
"Kiriko and Karen are still busy dealing with their official royal duties, In the aftermath of what happened in Renza. You're the only one not busy, so it will have to be you. Besides, this proxy war is over which of the guilds, gets to have their own nation. That includes Ms. Balta's grandfather's guild and there are people in those guilds who don't agree with the proxy war arrangement so I need you to draw them out." "But..."  "If you don't deal with this now, you will have to deal with it when they break off and form new pirate guilds."

panel 4: "This is going to be a massive undertaking" I realized as I said it out loud.

Panel 5: *still translating sorry guys this is a uhm.... part i cant translate lightly.
for all my tenchi work go to
tenchimuyotranslationblog.blogspot.com
Pdfs and audiobooks:
click here



Thinks there should be a YouTube series of hot-off-the-doujin images such as OP, with translated foreword and afterword narrated routinely; edited and uploaded by someone at UTF.

panel 5:
There is no doubt that this matter is important for maintaining the security of the galactic federation, but because i am being put in charge of leading a nation building operation held on Earth I am in a troublesome position. As an adventurer, I have the urge to go back up into space to explore the unknown, and there are other things too. (this translation is on hold untill i can clear up what is goign on basicly, he cant tell his wifes mirror seto is not seto so to them it seems like he is having an affair with her, a married woman, but in the eyes of space people it would just be seen as waifu hunting. however kiriko is mad about this.
for all my tenchi work go to
tenchimuyotranslationblog.blogspot.com
Pdfs and audiobooks:
click here

WWWWWWWWWWWWWWWWWWWOOOOOOOOOOOT!  :woop: :woop: :worship:


Looks like it finally explains why the cabbits are white! I've been wonderin!

Fuku is gorgeous! (As I type this, my cat, Fuku, sleeps across my shoulders like a feather boa.)

I see he added a cabbit forehead gem to D's forehead. The other two's bangs must obscure theirs. Glad he added them!

Quote from: Y_Anthony_Who on October 18, 2017, 03:23:41 PM
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWOOOOOOOOOOOT!  :woop: :woop: :worship:


Looks like it finally explains why the cabbits are white! I've been wonderin!

Fuku is gorgeous! (As I type this, my cat, Fuku, sleeps across my shoulders like a feather boa.)

I see he added a cabbit forehead gem to D's forehead. The other two's bangs must obscure theirs. Glad he added them!

ill look that part over and summerise but honestly i dont have the drive to translate at the moment
for all my tenchi work go to
tenchimuyotranslationblog.blogspot.com
Pdfs and audiobooks:
click here

Fap, focus on GXP 14. I am sure we will get a translation of this soon.


Quote from: Fap_fapperson on October 19, 2017, 03:48:10 PM
ill look that part over and summerise but honestly i dont have the drive to translate at the moment

Well, I understand. When you're feeling it again, I shall be there!!!

I am in talks to get the doujin done. Looks like 3 weeks